Magazine

Kreol morisien: tremplin vers une langue étrangère

Rosemay Armoogum, Richard Auguste et Alain Ah Vee
La Journée internationale de la langue maternelle sera observée ce dimanche 21 février. Ledikasyon pu travayer milite pour redonner au kreol ses lettres de noblesse. Depuis plus de 40 ans, cette association propose des cours d’alphabétisation aux Mauriciens comme aux étrangers. En outre, le kreol facilite l’apprentissage d’une langue étrangère. Richard Auguste est menuisier de profession. En 2014, il découvre qu’il est primordial d’apprendre à écrire et lire. Celui qui a abandonné sa scolarité pour des raisons financières opte pour des cours de kreol. « C’est notre langue maternelle. Elle est parlée et comprise par tous les Mauriciens. Elle m’aide à rédiger la liste des matières premières, à noter les commandes à lire et interpréter des cantiques à l’église », explique Richard, membre d’une chorale. Contrairement à la langue française, ajoute-t-il, il n’y a pas de règles d’accord en kreol. « C’est une langue simple et facile à apprendre et comprendre. Après chaque session, je rentrais chez moi pour réviser et faire de la lecture », souligne cet homme de 51 ans qui habite Bambous. Il dit avoir recours aux journaux d’antan en kreol. « Mo lavi inn sanze ar lang kreol. Je suis toujours animé de curiosité et de la soif d’apprendre », soutient notre interlocuteur. Il souhaite désormais maîtriser le français et l’anglais. Il s’est même procuré un dictionnaire kreol-français-anglais. « Une fois le travail bouclé vers 17 h 30, je consacre le plus clair de mon temps à la lecture et à l’écriture. Je peux même communiquer avec mes enfants, en leur envoyant des messages sur leur smartphone », souligne-t-il fièrement. Il dit pouvoir désormais lire le générique d’un film ou les panneaux indicateurs. Rosemay Armoogum, 74 ans et habitant de Cité-Trèfles, dit sa fierté de pouvoir lire facilement la destination des autobus, même quand elle est à l’étranger pour rendre visite à ses filles. « De ce fait, je me déplace sans l’angoisse de risquer de me perdre », indique-t-elle. Elle a suivi des cours d’alphabétisation il y a plus de 20 ans grâce à Ledikasyon pu travayer (LPT). À l’époque, elle était ‘cleaner’ dans un hôpital public. « Mes deux frères aînés ont perdu la vie en allant à l’école. Ma mère a donc mis un terme à ma scolarité alors que je voulais étudier », se souvient-elle. Elle a la cinquantaine quand elle entend à la radio une annonce pour des cours proposés par LPT. Elle en profite pour réaliser un rêve longtemps enfoui dans sa mémoire. « Je me suis épanouie quand j’ai acquis la capacité de lire et d’écrire. Ce n’était pas facile, mais le désir de réussir était là. Aujourd’hui, je souhaite plus que jamais apprendre l’anglais et le français », souligne-t-elle.

Cours d’alphabétisation

Des cours d’alphabétisation sont proposés depuis 40 ans, selon Alain Ah Vee, membre de LPT. Auparavant, les intéressés avaient 60 ans à monter. « De nos jours, les élèves ont rajeuni. Ils ont la trentaine. La majorité d’entre eux sont laboureurs, employées de maison, menuisiers et ouvriers d’usine », dit-il. Il explique que les élèves apprennent principalement le kreol pour rédiger la liste des emplettes, écrire une lettre, envoyer des messages, lire les textes religieux et lire les pamphlets consacrés à la santé, notamment. Les étrangers sont de plus en plus nombreux à venir suivre des cours en kreol quand ils viennent s’installer à Maurice.

Médium d’enseignement

« Une étude réalisée en 2011 indique qu’environ 90 % de la population parlent le kreol à la maison. LPT a pour mission de promouvoir et préserver la langue maternelle. Nous luttons pour qu’elle soit reconnue en tant que langue officielle, surtout qu’elle a une orthographe acceptée par les autorités. Le système colonial a imposé des langues étrangères pour les démarches administratives et les institutions de Maurice »,  soutient-il. LPT lutte pour introduire le kreol comme médium d’enseignement. « Elle est déjà présente dans le cursus scolaire en tant que matière. Mais il est important d’utiliser le kreol comme outil pour enseigner tout comme l’anglais est privilégié pour les mathématiques. La langue maternelle permet  de mieux apprendre des langues étrangères », souligne-t-il. Les cours de LPT sont proposés une fois par semaine pendant six mois. Chaque session dure une heure/une heure et demie.
Publicité
Related Article
 

Notre service WhatsApp. Vous êtes témoins d`un événement d`actualité ou d`une scène insolite? Envoyez-nous vos photos ou vidéos sur le 5 259 82 00 !